Profile Photo
【休止中】
个人翻译自留地,详细请见【About】页。
  1. About
  2. Lyrics
  3. 24014
  4. Mep. 23rd
  5. 私信
  6. 归档
  7. RSS

おやすみメリィ

降りたのは相変わらず機嫌が悪い青年。どうやら枕を変えたせいで寝不足らしく、ふわロリラブリーな店員の少女に注文を始める。自分を取り巻いている羊の群れにはまだ気づいていない。

那个一如既往摆着一张臭脸的男青年走下了电梯。怎么看都像是因为换了枕头而睡眠不足的他向身穿蓬松洛丽塔裙的娇小可爱的店员少女下了订单。那时的他,还没注意到已将自己周边围得满满当当的羊群。


アルバム:カラクリ百貨店

サークル:Mamyukka

唄:まめこ

翻译:karakomachi (C10)


おやすみなさいませ、すばらしい眠りを

フカフカの抱きまくらと

もこもこのパジャマに顔を埋めて

こんばんはお客さん!永遠に眠ろう!(Bonne nuit, monsieur!Dormons pour toujours!)

羊たちも歌う

最高の人生には極上の睡眠

晚安好梦,致您以美好的一睡

把头深深埋进软乎乎的抱枕

和蓬松松的睡衣里就好

客人晚上好!请永远睡去吧!

绵羊们也在唱着

最棒的人生应以最上等的睡眠相衬


ふわりかぶせるおふとん

まるで天使の口づけ

おひさまのにおいの中、子猫のように微睡む

轻软地盖上的被子

宛如天使的亲吻一般

沐浴在太阳公公的味道里 像小猫一样浅寐一场


ふわりふわり夢の国

まぶたを閉じて明日のことは明日にして

とりあえず今日はもうおやすみなさい

蓬松柔软的梦之国度

合上眼睑将明天的事放在明天去做

总之先向今天道声晚安


メガネをはずしてお客様、夢を見る時間よ(s'il vous plaît enlève les lunettes, monsieur. Il est temps de rêver.)

ベルトと襟元もそう緩めて

続きは夢の中で

请客人您将眼镜取下,与梦相会的时间到咯

慢慢地解开皮带和领口的扣子

接下来的事放在梦里再说


“一只羊,两只长颈鹿,三只小狗,四条鳄鱼,五头小鹿……”


たくさん働いてお疲れでしょう

そんな頑張り屋さんに

ご褒美をあげるわ心をこめて

工作许久 您一定很累了

就对这样努力的好孩子

衷心地表扬一番吧


優しく触れてみて震えるマシュマロの

やめられない触り心地、低反発仕樣

温柔地触碰一下便会微微抖动的棉花糖

拥有着怎样都摸不够的舒服手感 属于反弹性低的型号


めくるシーツの狭間はするりシルクの海原

揺蕩う波間に光る星屑は金平糖

巡回流转的床单夹缝中 填充着光滑的丝绸海洋

在摇荡着的波涛中闪烁的繁星 则是那金平糖


服なんて全部脱いで一緒にベッドへ

とても気持ちがいいはずよ

夢を楽しんで、全て忘れて

羊たちさえ私達のことは見えないから

全部あなたの好きにして

把衣服之类全都脱下来 一起躺到床上

应该会感到非常舒服的哟

享受美好梦境 将一切抛诸脑后

连那些绵羊都看不见我们

想做什么随您喜欢


お星様キラキラ輝く下で

とろけるふんわり甘い時間

続きは夢の中で

在璀璨星空的点点光芒之下

度过融化般松软美好的甜蜜时刻

接下来的事放在梦里再说



時計の針は壊れてずっと真夜中

明日のことは明日にして

とりあえず朝日が昇るまで

时钟的指针出了问题 总是指向深夜时分

明天的事情就放在明天去做

直到旭日东升为止 暂且维持这样便好


羊たちの夢の国へ皆並んで

ベッドの上でスヤスヤと

私達のために(Pour nous, monsieur)さめない夢を

大家请排排好 前去绵羊们的梦之国度

就在床上沉沉睡去

予我们以永睡不醒的梦境
































【译者的废话时间】

那一大段法语我真的听不清楚,也隐约能感觉到我自己的翻法和未羽大大的翻法之间存在明显区别,现有部分如果有错请务必提醒,然后打得轻一点(……

评论
热度(1)